lunes, abril 30, 2007

Nuevos avances

Tras el paso del mes de abril, algo menos movido de lo que nos hubiese gustado, anunciamos que se han completado otros dos trabajos de traducción: "Reglas ampliadas de habilidades" y "Empire Weather" que procederán a ser revisados y maquetados para una futura publicación. Por su parte anunciar también que dos trabajos más han sido ya publicados en la web de IGARol (como muchos ya habréis visto, y sino a que esperáis). Se trata de "Insanities in the Old World" y "Chaos Touched monsters", con los cuales ya suman seis trabajos completos de traducción por parte del grupo del Eslizón Traductor, y esperemos que este numero no siga sino creciendo.

A corto plazo deciros que se iniciará una de las traducciones más ambiciosas, o al menos esa es la idea en estos momentos. Comenzar a traducir el "Empire at War". También decir que la traducción de "A Walk in the Drakwald" ya ha comenzado, aunque aún está en las postrimerías, así pues aún falta algún tiempo para que podamos decir que los avances son significativos.

La ultima nota es algo más triste y es que tras bastante tiempo sin noticia alguna sobre la traducción de "Carreras Kislevitas" vamos a dejar esta aparcada y se ha eliminado de los trabajos en desarrollo. Esperemos pueda ser retomada en un futuro no muy lejano. Y nada más, al menos por ahora, os dejamos con nuestro listado de documentos para que podáis tener una idea mejor de la situación de todo el trabajo.

Total de proyectos: 14
Futuros trabajos (3)
- Distinguishing Characteristics
- Empire At War

En traducción (1)
- A Walk in the Drakwald

En revisión (4)
- Empire Weather
- Reglas ampliadas de habilidades
- Hombres lagarto y otras criaturas
- Conversion de personajes de WJDR, primera edición a la segunda edición.

Completos pendientes de publicar (0)


Completos y publicados (6)
- Insanities in the Old World
- Chaos Touched monsters
- Fimir
- Condes electores de la 1ª Ed a la 2ªEd
- Persecuciones
- Herbolarios y boticarios del viejo mundo

1 comentario:

Igarol dijo...

Bien, decir que los trabajos de traducción de "A Walk in the Drakwald" siguen avanzado, ya va traducido en torno a un 35% del documento.